102. El Doppler.Nociones Básicas. Doppler Color.

Empezamos una nueva andadura, explorando el «mundo doppler», tantas veces solicitado para subir…aquí lo tenéis, para ello cuento con un colaborador de lujo, autor de la mayor parte del Post y de sus magníficas fotos. Se llama Alejandro, es un experto, aunque muy joven,  TSID  ecografista que maneja envidiablemente el Doppler y le he pedido que os contase este maravilloso mundo, pero no solo eso, es un gran profesor de la materia y lo más importante, una persona excelente.

We started a new journey, exploring the «Doppler world», so many times asked to upload … here you have it, for this I have a luxury collaborator, author of most of the Post and its magnificent photos. His name is Alejandro, he is an expert, although very young, TSID sonographer who handles the Doppler enviously and I asked him to tell you about this wonderful world, but not only that, he is a great teacher of the subject and most importantly, an excellent person .

En este post nos adentraremos en el estudio Doppler de una manera simple, sencilla y práctica.

Para empezar tómate una buena dosis de cafeína para mantenerte despierto, es broma, sólo necesitas leer detenidamente y comprenderás el interesante estudio Doppler.

El modo Doppler es un Modo de Trabajo. Hoy vamos a ver el Doppler color.

El efecto Doppler puede definirse como el cambio de la frecuencia de una onda sonora con el movimiento del emisor respecto al receptor.

Lo podremos explicar utilizando como ejemplo el silbato de un tren. Éste emite un sonido de frecuencia constante, que:

  • Si está detenido, el tono que percibimos no varía y es el mismo que emitido.
  • Al acercarse, percibimos un tono más alto debido a que las ondas sonoras se comprimen y por tanto tiene mayor frecuencia.
  • Al alejarse, percibimos un tono más bajo debido a que las ondas sonoras se expanden y existe menor frecuencia.

El estudio Doppler ampliará la información anatómica permitiendo conocer la distribución de los vasos respecto al tejido, así como conocer la velocidad y comportamiento del flujo sanguíneo si es necesario.

Se puede representar mediante color (Doppler color y Doppler energía o Doppler Power) o mediante una curva o un espectro (Doppler continuo o Doppler pulsado).

Por tanto, en nuestro estudio Doppler, el foco fijo lo representa el transductor y el objeto en movimiento sería el flujo sanguíneo.

In this post we will enter the Doppler study in a simple, simple and practical way. To start, take a good dose of caffeine to keep you awake, kidding, you just need to read carefully and you will understand the interesting Doppler study. The Doppler mode is a Work Mode. Today we are going to see the color Doppler. The Doppler effect can be defined as the change of the frequency of a sound wave with the movement of the emitter with respect to the receiver. We can explain it using the whistle of a train as an example. It emits a constant frequency sound, which: If it is stopped, the tone that we perceive does not change and is the same as that issued. When approaching, we perceive a higher tone because the sound waves are compressed and therefore have more frequency. When moving away, we perceive a lower tone because the sound waves expand and there is less frequency. The Doppler study will expand the anatomical information allowing knowing the distribution of the vessels with respect to the tissue, as well as knowing the speed and behavior of the blood flow if necessary. It can be represented by color (color Doppler and Doppler energy or Power Doppler) or by a curve or spectrum (continuous Doppler or pulsed Doppler). Therefore, in our Doppler study, the fixed focus is represented by the transducer and the moving object would be the blood flow. This effect is defined with the equation:

Tendremos en cuenta para nuestra práctica diaria:

  • El cambio de frecuencia será proporcional a la velocidad del objeto, es decir cuanto mayor frecuencia de transmisión mayor es la frecuencia Doppler:
    • Se recomienda usar frecuencias de transmisión bajas para calcular velocidades altas y utilizar altas frecuencias para velocidades más bajas.
  • La angulación entre el haz de ultrasonidos y la dirección del vaso:
    • El máximo cambio de frecuencia Doppler ocurre cuando la sangre fluye directamente hacia el transductor o se aleja de él, por tanto el ángulo óptimo es de 0 ó 180 º.
    • Cuando el coseno del ángulo se aproxima a 90º la diferencia de frecuencia disminuye.
    • A 90º el coseno es 0, por lo que no se genera ningún cambio en la frecuencia y por tanto no tendríamos datos.
    • Se recomienda que el ángulo Doppler se sitúe entre 40 y 60º para obtener información

Nos centraremos en los dos modos Doppler que más usaremos habitualmente, en este post, veremos el:

We will take into account for our daily practice:
The change in frequency will be proportional to the speed of the object, that is, the higher the frequency of transmission, the higher the Doppler frequency: It is recommended to use low transmission frequencies to calculate high speeds and to use high frequencies for lower speeds.
The angulation between the ultrasound beam and the direction of the vessel: The maximum change in Doppler frequency occurs when blood flows directly to or away from the transducer, so the optimal angle is 0 or 180 degrees. When the cosine of the angle approaches 90 ° the frequency difference decreases. At 90º the cosine is 0, so no change in the frequency is generated and therefore we would not have data. It is recommended that the Doppler angle be between 40 and 60º to obtain information We will focus on the two Doppler modes that we will most commonly use, in this post, we will see the:

Doppler color

Se coloca un ROI que se superpone a la imagen 2D dándonos a conocer la distribución de los vasos respecto al tejido. Nos permite conocer la velocidad promedio del volumen de la muestra y su dirección.

Está establecido que los flujos que se aproximen a la sonda tengan colores rojizos, mientras que los que se alejan son colores azulados.

Es muy útil para el estudio de los vasos, pero vital para conocer la vascularización de estructuras sospechosas de patología, desde tendinopatías hasta lesiones tumorales.

Los parámetros más utilizados en la práctica son:

An ROI is placed that is superimposed on the 2D image, letting us know the distribution of the vessels with respect to the tissue. It allows us to know the average speed of the volume of the sample and its direction. It is established that the flows that approach the probe have reddish colors, while those that move away are bluish colors. It is very useful for the study of vessels, but vital to know the vascularization of structures suspected of pathology, from tendinopathies to tumor lesions. The parameters most used in practice are:
  • Caja color: siempre la ajustaremos al tamaño de la estructura a estudiar, ya que afectará a la resolución espacial y temporal.
Color box: we will always adjust it to the size of the structure to be studied, since it will affect spatial and temporal resolution. It is activated in a command like this:

Es el modo de trabajo CDI, doble color, a su lado el botón de POWER, un solo color.

Si es demasiado grande tendremos un mayor espacio entre líneas y por tanto menor resolución; mientras que si es demasiado pequeña perderemos información. Es un ajuste dependiente de la operadora o el operador del equipo, en nuestro caso, la/el Técnico de Imagen.

It is the working mode CDI, double color, next to the POWER button, a single color. If it is too large we will have a greater space between lines and therefore lower resolution; while if it is too small we will lose information. It is a dependent adjustment of the operator or the operator of the equipment, in our case, the Image Technician.

  • Angulación de la caja color: se angula en el sentido del vaso sanguíneo para valorar adecuadamente las velocidades de su flujo.
  • Encontraremos un comando en nuestro menú o botonera, llamado «Angle» (Flecha amarilla), que varíe la angulación de esta caja de color…puede variar en función de cada casa comercial y normalmente aparece en los submenús una vez que hemos activado el modo de trabajo Doppler.
Angulation of the color box: it angulates in the direction of the blood vessel to properly assess the velocities of its flow. We will find a command in our menu or keypad, called «Angle» (yellow arrow), which varies the angulation of this color box … it can vary depending on each commercial house and normally appears in the submenus once we have activated the Doppler working mode.

Esta angulación solo podremos realizarla con las sondas lineales.

  • Ganancia: sabremos que tenemos la ganancia adecuada cuando no veamos artefacto en “confeti” que se produce por exceso de ésta; y cuando veamos el vaso relleno por completo ya que veremos zonas sin pintar cuando la ganancia es baja.
  • Tendremos en el mismo botón del modo de trabajo del Doppler, la capacidad de variar este valor, girando la rueda.Esto es de modo general, puede haber excepciones, según cada casa comercial.
Gain: we will know that we have the adequate profit when we do not see an artifact in «confetti» that is produced by excess of it; and when we see the filled glass completely since we will see unpainted areas when the gain is low. We will have in the same button Doppler work mode, the ability to vary this value, turning the wheel. This is generally, there may be exceptions, according to each commercial house.
Valores Normales de Ganancia.
Ganancia Excesiva. Artefacto de confeti.
Ganancia Escasa.
  • Frecuencia de repetición de pulsos (PRF) o escala de velocidades: la modificaremos en función del flujo que estemos estudiando; para flujos de alta velocidad la aumentamos para evitar “aliasing”; para bajos flujos la disminuiremos para tener mayor sensibilidad.
  • Podremos variar este valor en algún ajuste ecográfico situado en nuestra botonera o menú, que se denomine, generalmente, «escala»(Flecha amarilla).
Frequency of repetition of pulses or scale of speeds: we will modify it depending on the flow we are studying; for high-speed flows we increase it to avoid «aliasing»; for low flows we will decrease it to have greater sensitivity. We can vary this value in some ultrasound adjustment located in our keypad or menu, which is called, generally, «scale» (Yellow arrow).

PRF alto.
PRF bajo.

Vamos paso a paso, integra este conocimiento…hay mucho más…próximamente.

Let’s go step by step, integrate this knowledge … there is much more … coming soon.

Y yo con este frío…

 

 

84. Flexores de los dedos de la mano.

Seguimos con el protocolo de exploración ecográfica de miembro superior y continuando con la exploración de la cara anterior de la muñeca vamos a explorar el 3 flexor del dedo de la mano como ejemplo de los otros flexores a excepción del dedo del pulgar que es anatómicamente, diferente.

Lo primero que tenemos que saber es que el flexor del dedo son dos flexores, uno superficial y otro profundo.En la palma de la mano están flanqueados por los músculos lumbricales.

En las falanges, los flexores discurren en paralelo y entrelazados.Es una anatomía compleja,rodeada de poleas y que te recomiendo que estudies en profundidad antes de meterte a ver el protocolo de exploración.

Vamos a colocar a la/el paciente sentado frente a nosotros, palma de la mano extendida y vamos a poner abundante Gel para intentar comprimir lo menos posible el tendón, de esta manera no colapsaremos estructuras patológicas como por ejemplo quistes de polea.

Usaremos sondas de alta frecuencia, la mayor que tengamos.

Los cortes que usaremos son longitudinales y transversos.
Visualizamos siempre en axial desde la región carpiana hasta la falange distal identificando, sobre todo en el corte axial,ambos tendones en la zona palmar,más complejo es en la zona de las falanges donde se vuelven mucho más finos.
Como digo desde la muñeca hasta la inserción del flexor en la falange distal vamos a estudiarlo en transverso y longitudinal. Despacio y sin comprimir, eso es vital.

Siempre recomendable el uso de armónicos, profundidad adecuada y foco en línea de interés.

La exploración incluye el estudio de las articulación metacarpofalángica y las interfalángicas de uno o varios dedos.Recuerdo que el primer dedo es anatómicamente algo distinto.

Los tendones son ecográficamente hiperecogénicos, redondos en la región palmar y más aplanados en la parte de las falanges.

Los músculos lumbricales de la mano son hipoecogénicos y no siguen el eje largo de los dedos. Están por tanto flanqueando los tendones.

La zona tiene que estar libre de líquido, podría significar presencia de patología.

Este estudio es un nivel 3 claramente.Complejo por la anatomía tan pequeña que estudiamos.

Las imágenes que vamos a tener, en el estudio normal son estas:

 

Como he dicho empezamos desde la muñeca explorando los tendones, que cuanto más cerca de la muñeca estén, más separados se encuentran el uno del otro. En la imagen superior, la flecha amarilla marca el Tendón Flexor Superficial del tercer dedo de la mano.La flecha roja marca el profundo.

Ya en la palma de la mano encontramos los tendones (flecha roja) más juntos flanqueados por dos imágenes ovoideas, hipoecogénicas correspondientes a los músculos lumbricales de la mano (flecha amarilla).

Este mismo corte sobre las falanges se verá con una imagen hiperecogénica anterior al hueso donde es muy difícil diferenciar ambos tendones.

Sobre el dedo y en longitudinal, siguiendo el eje largo del dedo y tomando como referencias las articulaciones, en este caso la metacarpofalángica, encontramos una imagen alargada que viaja paralela al hueso y a la articulación señalada con flecha amarilla. Esta imagen alargada, hipoecogénica y señalada con flechas verdes es el tendón flexor del dedo. En ocasiones podemos diferenciar ambos, esto siempre requiere tener un ecógrafo de máximas prestaciones.

Finalmente, en longitudinal y moviendo nuestra sonda en sentido distal vamos a tomar como referencia la articulación interfalángica distal. Localizando la falange distal vamos a ver cómo esa imagen hipoecogénica y alargada de la imagen anterior, termina afilada insertándose en la falange anteriormente mencionada, la distal, marcada con flecha roja.

El tendón que inserta en la falange distal es el flexor de los dedos, pero el profundo, no el superficial.

He mostrado unos cortes representativos, pero la/el profesional hará los que estime oportuno en función de la patología del paciente, eso sí, viendo todo el flexor, desde la muñeca hasta la punta del dedo a estudio.

Es difícil ver la separación entre ambos tendones, pero en la foto te los marco y los puedes diferenciar si afinas la vista…mira:

En este caso el superior tienen un tono ecogénico diferente en la imagen, sí, sé que es muy difícil, pero se ven, haz un acto de fe y cree en mí…mira…pincha en el enlace:

ecografiafacil.com

En el vídeo del canal de Youtube observas ambos flexores, deslizando uno sobre otro, en el corte longitudinal, fíjate bien…

Tienes más vídeos aquí:

ecografiafacil.com/vídeos

No lo esperas, no se olvida…

 

80. Protocolo de Muñeca. Consideraciones.

El protocolo de Muñeca es un protocolo de una dificultad alta, un nivel 2 para la región extensora y un nivel 3 para la región flexora.

Dividimos pues la exploración en dos regiones:

Anterior o región flexora. Nivel de dificultad 3.

Posterior o región extensora. Nivel de dificultad 2.

La sonda apropiada es un transductor lineal de ultra alta frecuencia, rondando los 18 MHz. Siempre usaremos Los Armónicos.

Ajusta todos los parámetros técnicos.

Realizaremos cortes transversos y longitudinales, siempre en función del objeto de estudio.

La Articulación de la Muñeca es foco habitual de patología tendinosa, o es frecuente la aparición de gangliones.

Por ella discurren además gran cantidad tejidos, vasos y nervios…sobre todo en la cara anterior o región flexora.

Conocer la anatomía es muy importante, solo en la cara posterior la muñeca encontramos hasta 8 tendondes diferentes. Y la cara anterior ni te cuento…Tendones,Vasos,Nervios…Túnel Carpiano…Poco a poco…

Este Post es meramente informativo previo al protocolo en si, pero te he enlazado varias paginas para que repases conceptos básicos de técnica ecográfica.

Empezamos…

 

 

22. Los Armónicos.

Los Armónicos o frecuencia armónica es un ajuste ecográfico que está muy ligado a la frecuencia de la que hablábamos en el capítulo anterior y que de modo general es un parámetro técnico muy desconocido para la mayoría de los operadores que se sientan frente a un ecógrafo a realizar una eco.

Es un ajuste o parámetro de difícil comprensión en lo que a su formación se refiere, pero es muy útil y vamos a intentar desmenuzar bien su base teórica para que nos ayude a usarlos mejor…

Es un sistema de recepción de ecos para captar señales con una frecuencia el doble o más que la emitida, que solo es posible producirla por la reverberación de los tejidos y nunca por un artefacto. Es decir, yo emito un pulso de ultrasonidos a 5 MHz y recojo ecos de retorno de 10 MHz discriminando los que están por debajo de ese umbral. Uno de los efectos perseguidos con este ajuste es «limpiar» la imagen de aquellos ecos de retorno que no son útiles y «ensucian» la imagen con ese moteado característico de la imagen fundamental de la ecografía.

En resumen, puedo emitir una frecuencia f y recibir aquellos ecos de retorno que sean 2f, 3f o más…

¿Imagen fundamental?, te explico, la imagen fundamental es una imagen primaria, sin armónicos, con sus cosas buenas y sus cosas malas desde el punto de vista diagnóstico, es la imagen de base que nos ofrece el ecógrafo. Esta imagen es susceptible de ser modificada con todos los ajustes que hemos ido explicando hasta ahora y luego, aplicar los armónicos para ver si nos ofrece ese salto de calidad, que se produce casi siempre cuando ponemos los armónicos.

Harmonics or harmonic frequency is an ultrasound adjustment that is closely linked to the frequency that we talked about in the previous chapter and that in general is a technical parameter that is very unknown to most operators who sit in front of an ultrasound machine to perform an echo It is an adjustment or parameter that is difficult to understand in terms of its training, but it is very useful and we are going to try to break down its theoretical base to help us use them better … It is a system of reception of echoes to pick up signals with a frequency twice or more than that emitted, which can only be produced by the reverberation of the tissues and never by an artifact. That is to say, I issue a pulse of ultrasound at 5 MHz and I collect echoes of 10 MHz return discriminating those that are below that threshold. One of the effects pursued with this adjustment is to «clean» the image of those return echoes that are not useful and «dirty» the image with that mottled characteristic of the fundamental image of the ultrasound. In summary, I can issue a frequency f and receive those return echoes that are 2f, 3f or more … Fundamental image ?, I explain, the fundamental image is a primary image, without harmonics, with its good things and its bad things from the diagnostic point of view, is the basic image that the ultrasound machine offers us. This image is susceptible to be modified with all the adjustments that we have been explaining so far and then apply the harmonics to see if it offers that quality jump, which occurs almost always when we put the harmonics.
Imagen de alta frecuencia con y sin armónicos.

Las diferencias en algunos estudios son extremadamente llamativas, pudiendo llegar a diferenciar estructuras usando este ajuste que con la imagen fundamental se observan dificultosamente. En la imagen anterior, Tendón extensor común de los dedos de la mano. Misma imagen sin y con armónicos. Juzgar vosotros.

The differences in some studies are extremely striking, being able to differentiate structures using this adjustment that with the fundamental image are observed difficultly. In the previous image, Tendon extensor common of the fingers of the hand. Same image without and with harmonics. Judge you.
Observa las diferencias entre las dos imágenes.

En la imagen vemos dos imágenes, observamos que la nitidez y la definición de las estructuras es mucho mayor con armónicos que sin ellos.

Los armónicos es un ajuste implementado gracias al avance y la investigación de las casas comerciales en pos de conseguir una imagen mejor. Ya suelen estar integrados en los presets que vienen de fábrica o en la configuración personal que nos ofrece el técnico de aplicaciones cuando nos instala el equipo, una labor vital, por cierto.

Podemos explicar que los armónicos son, ecos de retorno múltiplos de la frecuencia transmitida en origen y que se debe a una propagación de la onda de ultrasonidos donde el componente de alta presión o compresión se transmite más rápidamente que el componente negativo o rarefacción.

Como esta explicación resulta bastante dura, pero no hay otra, puesto que es física pura, vamos a centrarnos en lo que importa en la práctica y que son sus ventajas, las mismas que a continuación te presento esquemáticamente.

In the image we see two images, we observe that the clarity and definition of the structures is much greater with harmonics than without them. The harmonics is an adjustment implemented thanks to the advance and research of the commercial houses in pursuit of achieving a better image. They are usually integrated in the presets that come from the factory or in the personal configuration that the application technician offers us when he installs the equipment, a vital task, by the way. We can explain that harmonics are return echoes multiples of the frequency transmitted at origin and that is due to a propagation of the ultrasound wave where the component of high pressure or compression is transmitted faster than the negative component or rarefaction. As this explanation is quite hard, but there is no other, since it is pure physics, we are going to focus on what matters in practice and what are its advantages, the same ones that I present here schematically.
  • Reducen los artefactos y aumentan la resolución.
  • Los armónicos o frecuencia armónica mejora la imagen respecto de la frecuencia fundamental, ya que esta debida a las interfases puede resultar poco resolutiva
  • Utilizaremos armónicos cuando la imagen fundamental no sea suficientemente buena.
  • Es una imagen más nítida ya que “limpia” la imagen fundamental.
  • En frecuencias altas ofrece una gran calidad de imagen.
  • Con los armónicos reducimos el moteado.
  • They reduce the artifacts and increase the resolution.
  • The harmonics or harmonic frequency improves the image with respect to the fundamental frequency, since this due to the interfaces can be not very resolutive
  • We will use harmonics when the fundamental image is not good enough.
  • It is a sharper image because it «cleans» the fundamental image.
  • In highs frequencies it offers a great image quality.
  • With the harmonics we reduce the mottling.

El moteado es un factor de degradación de la imagen producido por la dispersión de ultrasonidos de pequeños reflectores o pequeñas interfases, mostrando una imagen con un grano característico. En estas pequeñas interfases se producen ecos de retorno que ensucian la imagen y no aportan información porque una parte de los ecos de retorno producidos en las interfases ni siquiera llega al transductor, los eliminamos y nos queda una imagen mejor.

No confundamos, para ir terminando, armónicos con filtros porque no es lo mismo, el armónico es una representación selectiva de los mejores ecos de retorno. Dependiendo del equipo, normalmente de su gama, podemos disfrutar de varios tipos de armónicos.

En la pantalla la imagen armónica se identifica habitualmente dependiendo de la casa comercial acompañando al valor de la frecuencia alguna letra o palabra, en la imagen fundamental, la frecuencia aparecerá como un valor numérico solitario (últimas imágenes).

Los armónicos deben estar siempre a disposición del operador, y se identifican en muchas marcas como THI o tissue harmonic imaging. El uso de los armónicos no es obligatorio, pero recomendable. Siempre asociando su uso a las características del paciente y del estudio.

Mottle is a factor of degradation of the image produced by the scattering of ultrasound of small reflectors or small interfaces, showing an image with a characteristic grain. In these small interfaces return echoes are produced that dirty the image and do not provide information because a part of the return echoes produced at the interfaces does not even reach the transducer, we eliminate them and we have a better image. Let’s not confuse, to finish, harmonics with filters because it is not the same, the harmonic is a selective representation of the best return echoes. Depending on the equipment, normally of its range, we can enjoy several types of harmonics. In the screen the harmonic image is usually identified depending on the commercial house accompanying the value of the frequency some letter or word, in the fundamental image, the frequency will appear as a solitary numerical value (last images). Harmonics must always be available to the operator, and are identified in many brands as THI or tissue harmonic imaging. The use of harmonics is not mandatory, but recommended. Always associating its use with the characteristics of the patient and the study.
Observar en recuadro rojo el tipo de armónico y su valor numérico con las letras.
Imagen fundamental y valor de frecuencia en solitario.

 

 

21. La Frecuencia.

La Frecuencia es sin duda el ajuste ecográfico más importante desde el punto de vista técnico a la hora de hacer una ecografía, es el eslabón más importante de la cadena que forman los «5 fantásticos» que son en mi opinión, la Ganancia General, la Ganancia Parcial, el Foco, la Profundidad y la mencionada Frecuencia. Manejando estos 5 parámetros podemos estar seguros de que si los usamos correctamente, nuestra imagen será diagnóstica, claro está, si sabemos como realizar los cortes de la estructura anatómica a estudio.

Este ajuste lo enlazamos https://ecografiafacil.com/2017/12/14/4-magnitudes-de-la-onda-ultrasonica-la-frecuencia/ con este episodio donde hablábamos de modo más abstracto de esta magnitud, pero que son la misma cosa. En ese episodio decía que según las frecuencia utilizadas en los ecógrafos que usamos para realizar los estudios, utilizaremos diferentes transductores o sondas ecográficas para llevar a cabo dichos estudios, me explico…

Si utilizamos frecuencias bajas (entre 2 y 6 MHz), tenemos que usar una sonda cónvex, y estudiaremos estructuras con profundidades grandes, Abdómenes y Ginecológicas.

Si usamos frecuencias altas (entre 10 y 18 MHz), utilizamos sonda lineal y serán objeto de estudio estructuras superficiales como, Músculos, Tendones, Ligamentos, Partes Blandas, Tiroides y Cuello, estructuras vasculares superficiales, Testes, Mama, Ojos, etc…Muy versátiles, por tanto, estas frecuencias altas. Incluso, podemos usar éstas en ecografía pediátrica, si la/el paciente es suficientemente pequeño, por ejemplo, es muy normal realizar ecografía de Caderas, Transfontanelar y Abdomen a bebés, y estas frecuencias altas son ideales.

¿Pero qué logramos en realidad usando una u otra frecuencia? Debemos partir de la base que siempre debemos usar la mayor frecuencia posible para obtener la imagen con máxima resolución posible.

Para realizar el estudio de un músculo, por ejemplo, usaremos, dentro de las frecuencias altas, la más alta si el músculo es muy superficial, pero si el músculo es más profundo y/o el paciente es muy voluminoso quizá sea bueno bajar un salto de frecuencia, así ganaremos un poco más de visión profunda aunque perdamos un poco de resolución o nitidez.

This adjustment is linked to https://ecografiafacil.com/2017/12/14/4-magnitudes-of-the-onda-ultrasonica-la-frecuencia/ with this episode where we talked in a more abstract way of this magnitude, but which are the same thing. In that episode he said that according to the frequency used in the ultrasound machines that we use to carry out the studies, we will use different transducers or sonographic probes to carry out these studies, I mean … If we use low frequencies (between 2 and 6 MHz), we have to use a convex probe, and we will study structures with large depths, abdomens and gynecology. If we use high frequencies (between 10 and 18 MHz), we use linear probe and will study superficial structures such as muscles, tendons, ligaments, soft parts, thyroid and neck, superficial vascular structures, testes, breast, eyes, etc. . Very versatile, therefore, these high frequencies. We can even use these in pediatric ultrasound, if the patient is small enough, for example, it is very normal to perform ultrasound of hips, transfontanel and abdomen to babies, and these high frequencies are ideal. But what do we actually achieve by using one or the other frequency? We must start from the base that we should always use as often as possible to obtain the image with maximum possible resolution. To perform the study of a muscle, for example, we will use, within the high frequencies, the highest if the muscle is very superficial, but if the muscle is deeper and / or the patient is very voluminous, it may be good to jump down of frequency, this way we will gain a little more of deep vision although we lose a little resolution or clarity.
Diferencias de nitidez. Frecuencias altas.

En la imagen superior observamos dos imágenes idénticas del Tendón extensor común de los dedos de la mano (flecha amarilla) estudiado con sonda de alta frecuencia y donde en la imagen superior se observa en recuadro rojo que se emplean 12 MHz y en la inferior, la misma estructura (flecha verde) estudiada con 7 MHz. Nótese la abrumadora diferencia de nitidez de la imagen superior.

Dentro de las frecuencias altas y bajas podemos elegir entre varias, eso es debido al Ancho de Banda…Es decir, para frecuencias bajas, por ejemplo para hacer un abdomen, usaré frecuencia de 3 mHz si en paciente es obeso (mucha profundidad) y 5 mHz si el paciente es muy delgado (poca profundidad), o de otra manera, mi sonda cónvex (baja frecuencia) puede usar varias frecuencias bajas en función de las necesidades del estudio. De otro modo, el ancho de banda es una horquilla de frecuencias que puedo usar dentro de un tipo de frecuencias, bien sean altas o bajas. Un ejemplo de esto lo tenemos en las imágenes siguientes.

In the upper image we observed two identical images of the common extensor tendon of the fingers of the hand (yellow arrow) studied with high frequency probe and where in the upper image it is observed in red box that 12 MHz are used and in the lower one, the same structure (green arrow) studied with 7 MHz. Note the overwhelming difference in sharpness of the upper image.
Within the high and low frequencies we can choose among several, that is due to the Bandwidth … That is, for low frequencies, for example to make an abdomen, I will use a frequency of 3 mHz if the patient is obese (a lot of depth) and 5 mHz if the patient is very thin (shallow), or otherwise, my convex probe (low frequency) can use several low frequencies depending on the needs of the study. Otherwise, the bandwidth is a fork of frequencies that I can use within a type of frequencies, either high or low. We have an example of this in the following images.
3 MHz.
5 MHz.

Otro ejemplo…para hacer un hombro, usaré frecuencia alta de 12 mHz si en paciente es muy musculoso (mucha profundidad) y 18 mHz si el paciente es muy delgado (poca profundidad), o de otra manera, mi sonda lineal (alta frecuencia) puede usar varias frecuencias altas en función de las necesidades del estudio.

Por ejemplo en algunas patologías es muy útil el cambio de frecuencias, por ejemplo en los hígados con Esteatosis Hepática donde no se observa bien los planos más profundos del órgano afectado. En la imagen siguiente podemos ver como disminuyendo la frecuencia ganamos poder de penetración pudiéndose observar en la profundidad con más claridad la interfase producida por el diafragma (línea blanca hiperecogénica o brillante).

Another example … to make a shoulder, I will use a high frequency of 12 mHz if the patient is very muscular (very deep) and 18 mHz if the patient is very thin (shallow), or otherwise, my linear probe (high frequency) can use several high frequencies depending on the needs of the study. For example, in some diseases it is very useful to change frequencies, for example in livers with Hepatic steatosis where the deeper planes of the affected organ are not well observed. In the following image we can see how decreasing the frequency we gain penetration power being able to observe in the depth with more clarity the interface produced by the diaphragm (hyperechogenic or bright white line).

En el equipo la presentación de este ajuste puede estar en la botonera o en la pantalla táctil, en casi todos los equipos ya se incorpora en esta última apariencia. Además esa frecuencia puede aparecer con un valor numérico o con grados de poder de penetración, como en las imágenes de a continuación.

In the equipment the presentation of this adjustment can be in the keypad or on the touch screen, in almost all the equipment is already incorporated in this last appearance. In addition, this frequency can appear with a numerical value or with degrees of penetration power, as in the images below.
Frecuencia con valor numérico.
Frecuencia con valor según poder de penetración.

En función del grado de penetración, tendremos «Penetración» para las frecuencias bajas dentro del ancho de banda correspondiente a esa sonda y «Resolución», para frecuencias altas dentro de esa misma sonda, el punto intermedio se queda para «General».

Si el valor fuese numérico, lo veremos reflejado en la pantalla, como en la imagen siguiente…

Depending on the degree of penetration, we will have «Penetration» for the low frequencies within the bandwidth corresponding to that probe and «Resolution», for high frequencies within that same probe, the intermediate point stays for «General». If the value were numeric, we will see it reflected on the screen, as in the following image …
En rojo, rodeado el valor de la frecuencia usada.

Es un parámetro dependiente del operador, del Técnico en nuestro caso, su buen uso relanza la calidad del estudio.

Por tanto y para terminar este denso pero importantísimo capítulo, resumimos con dos frases que deben ser grabadas para cualquiera que se precie de sentarse delante de un ecógrafo…y son…

Si aumentamos la frecuencia tendremos menor poder de penetración pero mayor resolución.

Si disminuimos la frecuencia tendremos mayor poder de penetración pero menor resolución.

Además, la elección de la frecuencia correcta la marca las características físicas de cada paciente, cuando mas grueso sea, menos frecuencia debemos emplear.

It is a parameter dependent on the operator, the Technician in our case, its good use re-launches the quality of the study. Therefore and to finish this dense but very important chapter, we summarize with two phrases that should be recorded for anyone who claims to sit in front of an ultrasound … and they are … If we increase the frequency we will have less penetration power but higher resolution. If we decrease the frequency we will have greater penetration power but lower resolution. In addition, choosing the correct frequency marks the physical characteristics of each patient, the thicker it is, the less frequently we should use it.

4. Magnitudes de la Onda Ultrasónica. La Frecuencia.

Dentro de las magnitudes de la onda ultrasónica, a mi modo de ver, la Frecuencia es, con mucho, la más importante de todas ellas.

La frecuencia de las cosas que pasan en la vida es la cantidad de veces que se sucede una cosa durante un tiempo determinado…por ejemplo, normalmente, es más frecuente que cojamos el coche a que cojamos un avión para desplazarnos.Es decir, coger el coche, es un gesto que se repite más.

En la onda de ultrasonidos, que aumente la frecuencia de la onda, quiere decir que los picos y los valles de la onda ultrasónica se repitan más en un mismo periodo de tiempo.La frecuencia de la onda disminuye cuando esos picos y valles se repiten menos en el mismo periodo de tiempo.

Por tanto, definir la frecuencia es muy importante y es el número de ciclos completos que se producen por unidad de tiempo.

—————
Within the magnitudes of the ultrasonic wave, in my view, Frequency is by far the most important of all of them. The frequency of things that happen in life is the number of times that something happens during a certain time … for example, normally, it is more frequent that we take the car to take a plane to move. That is, Take the car, it is a gesture that is repeated more. In the wave of ultrasound, which increases the frequency of the wave, it means that the peaks and valleys of the ultrasonic wave are repeated more in the same period of time. The frequency of the wave decreases when those peaks and valleys are repeated less in the same period of time. Therefore, defining the frequency is very important and is the number of complete cycles that occur per unit of time

Podemos ver gráficamente lo que es un ciclo y que podemos definir como  el momento en el que la onda vuelve a estar en el mismo punto de la gráfica desde que partió por primera vez.

La frecuencia es inversamente proporcional al periodo, es decir, se cumple que f = 1/T donde T es el periodo, teniendo entonces que, Periodo es el Tiempo en el que la onda «recorre» un ciclo completo.

Según el Sistema Internacional (SI), la frecuencia se mide en hercios (Hz), en honor a Heinrich Rudolf Hertz.

Se cumple, igualmente, que 1Hz = 1 ciclo por segundo.

Cuando las frecuencias son muy elevadas, y en ecografía clínica lo son, vamos a expresar la frecuencia en Megahercios donde 1MHz = 1.000.000 Hz.

Es vital que conozcamos y sobre todo, entendamos, lo que es la frecuencia, porque entendiendo esto, tendremos un gran paso ganado en el conocimiento de este pequeño mundo de la imagen clínica que es la ecografía. Según las frecuencia utilizadas en los Ecógrafos que usamos para realizar los estudios, utilizaremos diferentes transductores o sondas ecográficas para llevarlos a cabo, pero esto lo estudiaremos un poco más adelante.

We can see graphically what a cycle is and what we can define as the moment in which the wave returns to be in the same point of the graph since it started for the first time. The frequency is inversely proportional to the period, that is, it is fulfilled that f = 1 / T where T is the period, having then that, Period is the Time in which the wave «travels» a complete cycle. According to the International System (SI), the frequency is measured in hertz (Hz), in honor of Heinrich Rudolf Hertz. It is also true that 1Hz = 1 cycle per second. When the frequencies are very high, and in clinical ultrasound they are, we will express the frequency in Megahertz where 1MHz = 1,000,000 Hz. It is vital that we know and above all, understand, what is the frequency, because understanding this, we will have a great step gained in the knowledge of this small world of the clinical image that is the ultrasound. According to the frequencies used in the ultrasounds machines that we use to carry out the studies, we will use different transducers or sonographic probes to carry them out, but this we will study a little later.

 

3. La Onda Ultrasónica. Características.

El ultrasonido en una energía que no es capaz de arrancar electrones de la órbita, por lo tanto no es ionizante.

La onda ultrasónica tiene una serie de características que debemos conocer:

  • Propagación longitudinal. Lo que significa que las moléculas se mueven paralelamente a la dirección de la onda en un movimiento de oscilación.
  • Tienen frecuencias superiores a los sonidos audibles con un máximo de 20 mHz, aunque siempre repetiremos que los avances tecnológicos pueden hacer variar ese dato, siempre a mejor.
  • Se representa gráficamente con una curva de aspecto sinusoide. Es decir, una línea recta y picos y valles que pueden variar según la magnitud de la onda y que estudiaremos en el siguiente post.
  • Los ultrasonidos necesitan un medio elástico y deformable para su propagación. Un medio acuoso es ideal, por tanto un medio aéreo será bastante peor.
  • Cuando el tejido es atravesado por la onda de ultrasonidos unas moléculas se agrupan y otras se dispersan, produciendo áreas de compresión y áreas de rarefacción.
    • Las zonas donde se acumulan una gran concentración de moléculas y por tanto la presión será muy elevada, se conoce como las zonas de compresión y equivale a los picos de la onda sinusoide.
    • Por el contrario, donde las moléculas cuentan con una concentración menor y donde la presión se reduce, se conoce como zonas de rarefacción y equivalen a los valles de la onda sinusoidal.
    • La alternancia de zonas de compresión y rarefacción a lo largo del paso de la onda atravesando el tejido oscilan en la dirección de la propagación de la onda y de un lado a otro.
The ultrasonic wave has a series of characteristics that we must know: Longitudinal propagation. Which means that the molecules move parallel to the direction of the wave in an oscillating motion. They have higher frequencies than audible sounds with a maximum of 20 mHz, although we will always repeat that technological advances can change that data, always for the better. It is represented graphically with a curve of sinusoidal aspect. That is to say, a straight line and peaks and valleys that can vary according to the magnitude of the wave and that we will study in the next post. Ultrasounds need an elastic and deformable medium for their propagation. A watery medium is ideal, so an aerial environment will be much worse. When the tissue is crossed by the ultrasound wave some molecules are grouped and others are dispersed, producing areas of compression and areas of rarefaction. The areas where a large concentration of molecules accumulate and therefore the pressure will be very high, is known as the compression zones and is equivalent to the peaks of the sine wave. On the contrary, where the molecules have a lower concentration and where the pressure is reduced, they are known as rarefaction zones and are equivalent to the valleys of the sine wave. The alternation of compression and rarefaction zones along the passage of the wave through the tissue oscillate in the direction of wave propagation and from one side to the other

2. Clasificación de los Ultrasonidos.

Bueno, empecemos con los datos tangibles. Cuando hacemos una ecografía, usamos una energía acústica, los ultrasonidos. Los ultrasonidos no son sonidos perceptibles por el oído humano, esto se debe a su frecuencia. Este concepto, frecuencia, es vital en la ecografía, es sin duda, la piedra angular, pero lo desarrollaré un poco más adelante.

Los sonidos audibles, la voz de tu cantante favorito, se mueve entre 20 Hz y 20.000 Hz o 20 KHz. cuando más grave es el sonido, mas cerca de los 20 Hz estaremos, si la frecuencia es más aguda irá ganando en cantidad de Hercios sin superar los 20.000, ya que aquí comienzan los Ultrasonidos.

Bien, el ultrasonido se encuentra en una franja energética entre los 20.000 Hz y 1 GHz, donde 1 GHz = 109 Hz. Pero no hemos terminado este apartado, en ecografía clínica, vamos a utilizar rangos de sonido de entre 2 MHz y 20 MHz  de frecuencia (estos márgenes pueden variar a expensas de la evolución de la tecnología en este ámbito) y donde 1 MHz = 106 Hz.

Well, let’s start with the tangible data. When we do an ultrasound, we use acoustic energy, ultrasound. Ultrasounds are not sounds perceptible by the human ear, this is due to their frequency. This concept, frequency, is vital in ultrasound, it is undoubtedly the cornerstone, but I will develop it a little later. The audible sounds, the voice of your favorite singer, moves between 20 Hz and 20,000 Hz or 20 KHz. when the sound is more serious, closer to 20 Hz we will be, if the frequency is more acute, it will gain in number of Hertz without exceeding 20,000, since Ultrasound starts here. Well, the ultrasound is in an energy band between 20,000 Hz and 1 GHz, where 1 GHz = 109 Hz. But we have not finished this section, in clinical ultrasound, we will use sound ranges between 2 MHz and 20 MHz. frequency (these margins can vary at the expense of the evolution of technology in this area) and where 1 MHz = 106 Hz
Ultrasonidos y su clasificación.
Clasificar sonidos por frecuencias

Los equipos de ecografía médica, de modo general, usan el Megahercio para expresar las frecuencias a las que se va a trabajar en cada exploración.

The medical sonography machines, in general, use the Megahertz to express the frequencies that will be worked on each scan.